מעשׂיות פֿאַר ייִדישע קינדער 355
מיט דײַן דרײדל! דאָס איז געװען דאָס גוטע דרײדל! שױן אײן מאָל
אַ דרײדל! דאָס איז געװען אַ קוגל פֿון גאָלע שמאַלץ, אַ צימעס פֿון
גאָלע ראָזשינקעס! מיט אַזאַ דרײדל איז שװער צו פֿאַרשפּילן. װי אַזױ
ס'זאָל נישט פֿאַלן, מוז עס פֿאַלן אַפֿן, כאַ־כאַ־כאַ, אַפֿן גימל!
― װאָס זשע איז דאָס געװען פֿאַר אַ מין דרײדל, בעני?
― דאָס איז געװען, כאַ־כאַ־כאַ, אַ דרײדל פֿון גאָלע, כאַ־כאַ־כאַ, פֿון
סאַמע גימל, כאַ־כאַ־כאַ!...
געשריבן אין יאָר 1903.
|
|
mayses far yidishe kinder
355
mit dayn dreydl! dos iz geven dos gute dreydl! shoyn eyn mol
a dreydl! dos iz geven a kugl fun gole shmalts, a tsimes fun
gole rozhinkes! mit aza dreydl iz shver tsu farshpiln. vi azoy
s'zol nisht faln, muz es faln afn, kha-kha-kha, afn giml!
― vos zhe iz dos geven far a min dreydl, beni?
― dos iz geven, kha-kha-kha, a dreydl fun gole, kha-kha-kha, fun
same giml, kha-kha-kha!...
geshribn in yor 1903.
|
מעשׂיות פֿאַר ייִדישע קינדער 355
מיט דײַן דרײדל! דאָס איז געװען דאָס גוטע דרײדל! שױן אײן מאָל
אַ דרײדל! דאָס איז געװען אַ קוגל פֿון גאָלע שמאַלץ, אַ צימעס פֿון
גאָלע ראָזשינקעס! מיט אַזאַ דרײדל איז שװער צו פֿאַרשפּילן. װי אַזױ
ס'זאָל נישט פֿאַלן, מוז עס פֿאַלן אַפֿן, כאַ־כאַ־כאַ, אַפֿן גימל!
― װאָס זשע איז דאָס געװען פֿאַר אַ מין דרײדל, בעני?
― דאָס איז געװען, כאַ־כאַ־כאַ, אַ דרײדל פֿון גאָלע, כאַ־כאַ־כאַ, פֿון
סאַמע גימל, כאַ־כאַ־כאַ!...
געשריבן אין יאָר 1903.
|