שלום עליכם
דאָס זיבעצנטע קאַפּיטל: אַ באַגעגעניש
די אױגן ― דאָס איז געװען דער פּינסקער בחור מיטן
פּרישטשעװאַטן פּנים און מיטן װײסן זומערדיקן קאָסטיום, אײנער פֿון
די דרײַצן מעדאַליסטן, װאָס האָבן זיך אונטערגעשריבן אױף
דער געװיסער טעלעגראַמע צום מיניסטער.
― שלום־עליכם! אַזױ האָט אים באַגריסט דער פּינסקער בחור
אױף ייִדיש און מיט אַ ניגון, אױסגעצױגן צו ראַבינאָװיטשן אַ האַנט.
ער האָט זיך אָבער באַלד פֿאַרכאַפּט און אָנגעהױבן רעדן אױף
רוסיש. ― באַ! איך האָב גאָר פֿאַרגעסן, אַז איר זענט יענער
פֿענאָמען, װאָס פֿאַרשטײט אַלע שפּראַכן חוץ אײַער אײגענעם לשון,
אײַער מוטער־שפּראַך. ניט שױן־זשע גיט עס ניט קײן
פּראַװאָזשיטעלסטװע, פּאַניע ראַבינאָװיטש?...
― אײַך ליגט נאָך אין זינען צו װיצלען זיך?― זאָגט צו אים
ראַבינאָװיטש ― װי קומט איר אַהער?
― װי קום איך אַהער? כאַ־כאַ, דורך די אײגענע זכות־אָבֿות,
װאָס איר... אַ נאַכט פֿון אָבלאַװעס... איך לאַך אָבער פֿון זײער
באָבע, הערט זיך אײַן, װאָס װעט מען מיר טאָן? מע װעט מיר
אָנשרײַבן מיט רױטן און הײסן פֿאָרן אַהײם קײן פּינסק? װעל איך
פֿאָרן קײן פּינסק. פּכע! כאָטש זײ זאָלן אַזױ האָבן די נאָז, װי
איך האָב מיט װאָס צו פֿאָרן!... זעט איר, פֿאַר װעמען עס אַרט,
מיך? פֿאַר מײַן שװעסטער. װײַל מע האָט מיך געפּאַקט בײַ מײַן
שװעסטער, קאָן מען צונעמען בײַ איר די פּראַװאָזשיטעלסטװע. איר
מאַן איז אָ בעל־מלאָכה, אַן אײַנבינדער. נו, און אײַך װוּ האָט
מען געפּאַקט?...
|
|
sholem aleykhem
dos zibetsnte kapitl: a bagegenish
di oygn ― dos iz geven der pinsker bokher mitn
prishtshevatn ponem un mitn veysn zumerdikn kostyum, eyner fun
di draytsn medalistn, vos hobn zikh untergeshribn oyf
der geviser telegrame tsum minister.
― shlum-elikhm! azoy hot im bagrist der pinsker bokher
oyf yidish un mit a nign, oysgetsoygn tsu rabinovitshn a hant.
er hot zikh ober bald farkhapt un ongehoybn redn oyf
rusish. ― ba! ikh hob gor fargesn, az ir zent yener
fenomen, vos farshteyt ale shprakhn khuts ayer eygenem loshn,
ayer muter-shprakh. nit shoyn-zhe git es nit keyn
pravozhitelstve, panye rabinovitsh?...
― aykh ligt nokh in zinen tsu vitslen zikh?― zogt tsu im
rabinovitsh ― vi kumt ir aher?
― vi kum ikh aher? kha-kha, durkh di eygene zkhuT-oves,
vos ir... a nakht fun oblaves... ikh lakh ober fun zeyer
bobe, hert zikh ayn, vos vet men mir ton? me vet mir
onshraybn mit roytn un heysn forn aheym keyn pinsk? vel ikh
forn keyn pinsk. pkhe! khotsh zey zoln azoy hobn di noz, vi
ikh hob mit vos tsu forn!... zet ir, far vemen es art,
mikh? far mayn shvester. vayl me hot mikh gepakt bay mayn
shvester, kon men tsunemen bay ir di pravozhitelstve. ir
man iz o balmelokhe, an aynbinder. nu, un aykh vu hot
men gepakt?...
|
שלום עליכם
דאָס זיבעצנטע קאַפּיטל: אַ באַגעגעניש
די אױגן ― דאָס איז געװען דער פּינסקער בחור מיטן
פּרישטשעװאַטן פּנים און מיטן װײסן זומערדיקן קאָסטיום, אײנער פֿון
די דרײַצן מעדאַליסטן, װאָס האָבן זיך אונטערגעשריבן אױף
דער געװיסער טעלעגראַמע צום מיניסטער.
― שלום־עליכם! אַזױ האָט אים באַגריסט דער פּינסקער בחור
אױף ייִדיש און מיט אַ ניגון, אױסגעצױגן צו ראַבינאָװיטשן אַ האַנט.
ער האָט זיך אָבער באַלד פֿאַרכאַפּט און אָנגעהױבן רעדן אױף
רוסיש. ― באַ! איך האָב גאָר פֿאַרגעסן, אַז איר זענט יענער
פֿענאָמען, װאָס פֿאַרשטײט אַלע שפּראַכן חוץ אײַער אײגענעם לשון,
אײַער מוטער־שפּראַך. ניט שױן־זשע גיט עס ניט קײן
פּראַװאָזשיטעלסטװע, פּאַניע ראַבינאָװיטש?...
― אײַך ליגט נאָך אין זינען צו װיצלען זיך?― זאָגט צו אים
ראַבינאָװיטש ― װי קומט איר אַהער?
― װי קום איך אַהער? כאַ־כאַ, דורך די אײגענע זכות־אָבֿות,
װאָס איר... אַ נאַכט פֿון אָבלאַװעס... איך לאַך אָבער פֿון זײער
באָבע, הערט זיך אײַן, װאָס װעט מען מיר טאָן? מע װעט מיר
אָנשרײַבן מיט רױטן און הײסן פֿאָרן אַהײם קײן פּינסק? װעל איך
פֿאָרן קײן פּינסק. פּכע! כאָטש זײ זאָלן אַזױ האָבן די נאָז, װי
איך האָב מיט װאָס צו פֿאָרן!... זעט איר, פֿאַר װעמען עס אַרט,
מיך? פֿאַר מײַן שװעסטער. װײַל מע האָט מיך געפּאַקט בײַ מײַן
שװעסטער, קאָן מען צונעמען בײַ איר די פּראַװאָזשיטעלסטװע. איר
מאַן איז אָ בעל־מלאָכה, אַן אײַנבינדער. נו, און אײַך װוּ האָט
מען געפּאַקט?...
|