דער בלוטיקער שפּאַס
דאָס פֿינפֿטע קאַפּיטל: די משפּחה שאַפּיראָ
אױף װיפֿל דער נײַער קװאַרטיראַנט איז געװען צופֿרידן
מיט זײַן קװאַרטיר, אױף אַזױ פֿיל, אױב ניט מער נאָך, איז די
מאַדאַם שאַפּיראָ געװען צופֿרידן מיט איר נײַעם קװאַרטיראַנט. אַ
לעבעדיקער בחור, זײער אַ פּראָסטער בײַ זיך, און אַ צוגעלאָזטער מענטש,
― אַ דימענטיקער.
פֿונעם ערשטן טאָג אָן האָט ער זיך שױן אינטערעסירט מיט
איר זונדל, אַ תּלמיד פֿון דריטע קלאַס גימנאַזיע, אים אַ נעם
געגעבן צום עקזאַמען און אַלײן געשלאָגן זיך מאַכן מיט אים אַלע
טאָג די אוראָקן. די מאַדאַם שאַפּיראָ האָט שױן אַלײן געקלערט
אױסזוכן אים אַ רעפּעטיטאָר, ס'זאָל זיך מאַכן עפּעס אַ רעכטער סטודענט
אין גלײַכן געלט. קײן סך ס'זאָל קאָסטן קאָן זי ניט, נאָר זי װאָלט
װעלן װיסן, װיפֿל װעט ער זיך הײסן צאָלן?
דערבײַ האָט זי געװאָרפֿן אױף איר קװאַרטיראַנט אַ קוק פֿון
אונטן אַרױף און ס'איז איר איבערגעלאָפֿן אַ מחשבֿה אין קאָפּ:
„שײן װאָלט געװען, װען דער בחור זאָגט זיך אָפּ פֿון נעמען געלט
בײַ איר!“ און כּך־הװה ― גלײַך װי זי װאָלט זײַן אַ נבֿיאטע. דער
בחור האָט ניט נאָר זיך אָפּגעזאָגט פֿון געצאָלטס, ער האָט זי נאָך
אױסגעלאַכט: װאָס הײסט ער װעט בײַ איר נעמען געלט? פֿאַרװאָס?
― נו? װאָס האָב איך דיר געזאָגט? ― האָט די גליקלעכע מוטער
זיך גערײצט מיט דער טאָכטער.
― װאָס האָסט דו מיר דען געזאָגט?
― האָסט שױן פֿאַרגעסן? האָב איך דיר ניט געזאָגט באַלד
אַז ער איז אַ טאַטנס אַ קינד?
― דו האָסט געזאָגט, אַז ער איז אַ טאַטנס אַ קינד?
|
|
der blutiker shpas
dos finfte kapitl: di mishpokhe shapiro
oyf vifl der nayer kvartirant iz geven tsufridn
mit zayn kvartir, oyf azoy fil, oyb nit mer nokh, iz di
madam shapiro geven tsufridn mit ir nayem kvartirant. a
lebediker bokher, zeyer a proster bay zikh, un a tsugelozter mentsh,
― a dimentiker.
funem ershtn tog on hot er zikh shoyn interesirt mit
ir zundl, a talmed fun drite klas gimnazye, im a nem
gegebn tsum ekzamen un aleyn geshlogn zikh makhn mit im ale
tog di urokn. di madam shapiro hot shoyn aleyn geklert
oyszukhn im a repetitor, s'zol zikh makhn epes a rekhter student
in glaykhn gelt. keyn sakh s'zol kostn kon zi nit, nor zi volt
veln visn, vifl vet er zikh heysn tsoln?
derbay hot zi gevorfn oyf ir kvartirant a kuk fun
untn aroyf un s'iz ir ibergelofn a makhshove in kop:
"sheyn volt geven, ven der bokher zogt zikh op fun nemen gelt
bay ir!'' un Kkh-hoyve ― glaykh vi zi volt zayn a neviyete. der
bokher hot nit nor zikh opgezogt fun getsolts, er hot zi nokh
oysgelakht: vos heyst er vet bay ir nemen gelt? farvos?
― nu? vos hob ikh dir gezogt? ― hot di gliklekhe muter
zikh gereytst mit der tokhter.
― vos host du mir den gezogt?
― host shoyn fargesn? hob ikh dir nit gezogt bald
az er iz a tatns a kind?
― du host gezogt, az er iz a tatns a kind?
|
דער בלוטיקער שפּאַס
דאָס פֿינפֿטע קאַפּיטל: די משפּחה שאַפּיראָ
אױף װיפֿל דער נײַער קװאַרטיראַנט איז געװען צופֿרידן
מיט זײַן קװאַרטיר, אױף אַזױ פֿיל, אױב ניט מער נאָך, איז די
מאַדאַם שאַפּיראָ געװען צופֿרידן מיט איר נײַעם קװאַרטיראַנט. אַ
לעבעדיקער בחור, זײער אַ פּראָסטער בײַ זיך, און אַ צוגעלאָזטער מענטש,
― אַ דימענטיקער.
פֿונעם ערשטן טאָג אָן האָט ער זיך שױן אינטערעסירט מיט
איר זונדל, אַ תּלמיד פֿון דריטע קלאַס גימנאַזיע, אים אַ נעם
געגעבן צום עקזאַמען און אַלײן געשלאָגן זיך מאַכן מיט אים אַלע
טאָג די אוראָקן. די מאַדאַם שאַפּיראָ האָט שױן אַלײן געקלערט
אױסזוכן אים אַ רעפּעטיטאָר, ס'זאָל זיך מאַכן עפּעס אַ רעכטער סטודענט
אין גלײַכן געלט. קײן סך ס'זאָל קאָסטן קאָן זי ניט, נאָר זי װאָלט
װעלן װיסן, װיפֿל װעט ער זיך הײסן צאָלן?
דערבײַ האָט זי געװאָרפֿן אױף איר קװאַרטיראַנט אַ קוק פֿון
אונטן אַרױף און ס'איז איר איבערגעלאָפֿן אַ מחשבֿה אין קאָפּ:
„שײן װאָלט געװען, װען דער בחור זאָגט זיך אָפּ פֿון נעמען געלט
בײַ איר!“ און כּך־הװה ― גלײַך װי זי װאָלט זײַן אַ נבֿיאטע. דער
בחור האָט ניט נאָר זיך אָפּגעזאָגט פֿון געצאָלטס, ער האָט זי נאָך
אױסגעלאַכט: װאָס הײסט ער װעט בײַ איר נעמען געלט? פֿאַרװאָס?
― נו? װאָס האָב איך דיר געזאָגט? ― האָט די גליקלעכע מוטער
זיך גערײצט מיט דער טאָכטער.
― װאָס האָסט דו מיר דען געזאָגט?
― האָסט שױן פֿאַרגעסן? האָב איך דיר ניט געזאָגט באַלד
אַז ער איז אַ טאַטנס אַ קינד?
― דו האָסט געזאָגט, אַז ער איז אַ טאַטנס אַ קינד?
|