ס'אַ ליבן! ― דיאַלאָג אין גאַליציע
― איר פֿאָרט, דאַכט מיר, קײן קאָלאָמעאַ?
― פֿון װאַנען װײסט איר, אַז קײן קאָלאָמעאַ?
― איך האָב געהערט, איר האָט גערעדט מיטן קאָנדוקטאָר. איר
זײַט טאַקע אַ קאָלאָמעאַר, צי איר פֿאָרט נאָר קײן קאָלאָמעאַ?
― טאַקע אַ קאָלאָמעאַר. װאָס איז דען?
― גאָרניט. גלאַט אַזױ, איך פֿרעג. עפּעס אַ היפּשע שטאָט
קאָלאָמעאַ?
― װאָס איז שײך אַ היפּשע שטאָט? אַ שטאָט, װי אַלע שטעט אין
גאַליציע. אַ פֿײַן שטעטל, זײער אַ פֿײַן שטעטל!...
― איך מײן, צי ס'איז פֿאַראַן בײַ אײַך עפּעס פֿײַנע מענטשן,
נגידים?
― פֿאַראַן אַלערלײ: פֿאַראַן נגידים, פֿאַראַן קבצנים. געװײנטלעך,
מער קבצנים װי נגידים.
― דאָס אײגענע, װאָס בײַ אונדז. אױף אײן נגיד ― קײן עין־הרע,
טױזנט קבצנים. בײַ אײַך אין קאָלאָמעאַ דאַרף זײַן אַ נגיד פֿינקלשטײן?
― פֿאַראַן אַ נגיד פֿינקלשטײן. װאָס איז? איר קענט אים?
― קענען קען איך אים ניט, נאָך איך האָב געהערט. הײסט ער ניט
רב שעיה?
― רב שעיה. װאָס איז דען?
― גאָרנישט. גלאַט אַזױ, איך פֿרעג. ער איז טאַקע אַזאַ גבֿיר, װי מע
זאָגט, אָט דער רב שעיה?
― איך װײס? זײַן געלט האָב איך נישט געצײלט. װאָס פֿרעגט איר
זיך אַזױ נאָך? איר דאַרפֿט דאָס װיסן אַקעגן קרעדיט?
|
|
s'a libn! ― dyalog in galitsye
― ir fort, dakht mir, keyn kolomea?
― fun vanen veyst ir, az keyn kolomea?
― ikh hob gehert, ir hot geredt mitn konduktor. ir
zayt take a kolomear, tsi ir fort nor keyn kolomea?
― take a kolomear. vos iz den?
― gornit. glat azoy, ikh freg. epes a hipshe shtot
kolomea?
― vos iz shayekh a hipshe shtot? a shtot, vi ale shtet in
galitsye. a fayn shtetl, zeyer a fayn shtetl!...
― ikh meyn, tsi s'iz faran bay aykh epes fayne mentshn,
negidem?
― faran alerley: faran negidem, faran kabtsonem. geveyntlekh,
mer kabtsonem vi negidem.
― dos eygene, vos bay undz. oyf eyn noged ― keyn eyn-hre,
toyznt kabtsonem. bay aykh in kolomea darf zayn a noged finklshteyn?
― faran a noged finklshteyn. vos iz? ir kent im?
― kenen ken ikh im nit, nokh ikh hob gehert. heyst er nit
reb shaye?
― reb shaye. vos iz den?
― gornisht. glat azoy, ikh freg. er iz take aza gevir, vi me
zogt, ot der reb shaye?
― ikh veys? zayn gelt hob ikh nisht getseylt. vos fregt ir
zikh azoy nokh? ir darft dos visn akegn kredit?
|
ס'אַ ליבן! ― דיאַלאָג אין גאַליציע
― איר פֿאָרט, דאַכט מיר, קײן קאָלאָמעאַ?
― פֿון װאַנען װײסט איר, אַז קײן קאָלאָמעאַ?
― איך האָב געהערט, איר האָט גערעדט מיטן קאָנדוקטאָר. איר
זײַט טאַקע אַ קאָלאָמעאַר, צי איר פֿאָרט נאָר קײן קאָלאָמעאַ?
― טאַקע אַ קאָלאָמעאַר. װאָס איז דען?
― גאָרניט. גלאַט אַזױ, איך פֿרעג. עפּעס אַ היפּשע שטאָט
קאָלאָמעאַ?
― װאָס איז שײך אַ היפּשע שטאָט? אַ שטאָט, װי אַלע שטעט אין
גאַליציע. אַ פֿײַן שטעטל, זײער אַ פֿײַן שטעטל!...
― איך מײן, צי ס'איז פֿאַראַן בײַ אײַך עפּעס פֿײַנע מענטשן,
נגידים?
― פֿאַראַן אַלערלײ: פֿאַראַן נגידים, פֿאַראַן קבצנים. געװײנטלעך,
מער קבצנים װי נגידים.
― דאָס אײגענע, װאָס בײַ אונדז. אױף אײן נגיד ― קײן עין־הרע,
טױזנט קבצנים. בײַ אײַך אין קאָלאָמעאַ דאַרף זײַן אַ נגיד פֿינקלשטײן?
― פֿאַראַן אַ נגיד פֿינקלשטײן. װאָס איז? איר קענט אים?
― קענען קען איך אים ניט, נאָך איך האָב געהערט. הײסט ער ניט
רב שעיה?
― רב שעיה. װאָס איז דען?
― גאָרנישט. גלאַט אַזױ, איך פֿרעג. ער איז טאַקע אַזאַ גבֿיר, װי מע
זאָגט, אָט דער רב שעיה?
― איך װײס? זײַן געלט האָב איך נישט געצײלט. װאָס פֿרעגט איר
זיך אַזױ נאָך? איר דאַרפֿט דאָס װיסן אַקעגן קרעדיט?
|