דאָס נײַע כּתרילעװקע (באַשרײַבונגען)
הקדמה
אין דער לעצטער צײַט האָבן אָנגעהױבן אַרױסגײן אױף דער װעלט
אַלערלײ באַשרײַבונגען פֿון שטעט און פֿון לענדער, וכדומה אַזעלכע
נוצלעכע ביכער. האָב איך מיך מישבֿ געװען אַזױ: אומעטום טאַנצן
מיר זײ נאָך: בײַ זײ זײַנען פֿאַראַן גאַזעטן ― בײַ אונדז זײַנען פֿאַראַן
גאַזעטן; בײַ זײ איז פֿאַראַן „נאָװי־גאָד [новый год: נײַ יאָר]“; בײַ אונדז איז פֿאַראַן
„נאָװיגאָד“; בײַ זײ איז פֿאַראַן „יאָלקעס“, ― בײַ אונדז איז פֿאַראַן
„יאָלקעס“... בײַ זײ איז פֿאַראַן אַ בוך „גאַנץ מאָסקװע“, „גאַנץ
פּעטערבורג“, „גאַנץ בערלין“, „גאַנץ פּאַריז“, ― פֿאַרװאָס זאָל בײַ אונדז נישט
זײַן אַ בוך „גאַנץ כּתרילעװקע“?
ואַני ― און איך „שלום־עליכם, װאָס איך בין אַלײן אַ דאָרטיקער
פֿון געבױרן און בין נישט לאַנג געװען דאָרטן צו־גאַסט אױף קבֿר־אָבֿות,
האָב איך מיך מישבֿ געװען: מיט װאָס קאָן איך אָפּדאַנקען מײַנע
כּתרילעװקער ברידער און שװעסטער פֿאַר זײער גאַסטפֿרײַנדלעכקײט,
װען נישט מיט דעם, װאָס איך װעל זײ מאַכן אַ שטיקל נאָמען אױף דער
װעלט? דערבײַ האָב איך אין זינען געהאַט, געװײנלעך, מער
טובֿת־הכּלל װי מײַן אײגענע טובֿה: לאָזן פֿרעמדע מענטשן װיסן, אַז זײ װעלן
קומען קײן כּתרילעװקע, װוּ מען דאַרף זיך אָפּשטעלן, װי אַזױ
מע דאַרף פֿאָרן, װוּ מע זאָל עסן אַ גוטן מיטאָג, פֿאַרטרינקען
מיט אַ גלעזל װײַן, זיך דורכגײן אַביסל אַמוזירן אין טעאַטער, וכדומה
אַזעלכע פֿאַרגעניגנס, װאָס זײַנען דאָרטן פֿאַראַן לרובֿ, װאָרעם ס'איז
|
|
dos naye KTrilevke (bashraybungen)
hakdome
in der letster tsayt hobn ongehoybn aroysgeyn oyf der velt
alerley bashraybungen fun shtet un fun lender, ukhdoyme azelkhe
nutslekhe bikher. hob ikh mikh meyashev geven azoy: umetum tantsn
mir zey nokh: bay zey zaynen faran gazetn ― bay undz zaynen faran
gazetn; bay zey iz faran "novi-god [новый год: nay yor]''; bay undz
iz faran
"novigod''; bay zey iz faran "yolkes'', ― bay undz iz faran
"yolkes''... bay zey iz faran a bukh "gants moskve'', "gants
peterburg'', "gants berlin'', "gants pariz'', ― farvos zol bay undz nisht
zayn a bukh "gants KTrilevke''?
uani ― un ikh "shlum-elikhm, vos ikh bin aleyn a dortiker
fun geboyrn un bin nisht lang geven dortn tsu-gast oyf keyveroves,
hob ikh mikh meyashev geven: mit vos kon ikh opdanken mayne
KTrilevker brider un shvester far zeyer gastfrayndlekhkayt,
ven nisht mit dem, vos ikh vel zey makhn a shtikl nomen oyf der
velt? derbay hob ikh in zinen gehat, geveynlekh, mer
tuBT-haklal vi mayn eygene toyve: lozn fremde mentshn visn, az zey veln
kumen keyn KTrilevke, vu men darf zikh opshteln, vi azoy
me darf forn, vu me zol esn a gutn mitog, fartrinken
mit a glezl vayn, zikh durkhgeyn abisl amuzirn in teater, ukhdoyme
azelkhe fargenigns, vos zaynen dortn faran lorov, vorem s'iz
|
דאָס נײַע כּתרילעװקע (באַשרײַבונגען)
הקדמה
אין דער לעצטער צײַט האָבן אָנגעהױבן אַרױסגײן אױף דער װעלט
אַלערלײ באַשרײַבונגען פֿון שטעט און פֿון לענדער, וכדומה אַזעלכע
נוצלעכע ביכער. האָב איך מיך מישבֿ געװען אַזױ: אומעטום טאַנצן
מיר זײ נאָך: בײַ זײ זײַנען פֿאַראַן גאַזעטן ― בײַ אונדז זײַנען פֿאַראַן
גאַזעטן; בײַ זײ איז פֿאַראַן „נאָװי־גאָד [новый год: נײַ יאָר]“; בײַ אונדז איז פֿאַראַן
„נאָװיגאָד“; בײַ זײ איז פֿאַראַן „יאָלקעס“, ― בײַ אונדז איז פֿאַראַן
„יאָלקעס“... בײַ זײ איז פֿאַראַן אַ בוך „גאַנץ מאָסקװע“, „גאַנץ
פּעטערבורג“, „גאַנץ בערלין“, „גאַנץ פּאַריז“, ― פֿאַרװאָס זאָל בײַ אונדז נישט
זײַן אַ בוך „גאַנץ כּתרילעװקע“?
ואַני ― און איך „שלום־עליכם, װאָס איך בין אַלײן אַ דאָרטיקער
פֿון געבױרן און בין נישט לאַנג געװען דאָרטן צו־גאַסט אױף קבֿר־אָבֿות,
האָב איך מיך מישבֿ געװען: מיט װאָס קאָן איך אָפּדאַנקען מײַנע
כּתרילעװקער ברידער און שװעסטער פֿאַר זײער גאַסטפֿרײַנדלעכקײט,
װען נישט מיט דעם, װאָס איך װעל זײ מאַכן אַ שטיקל נאָמען אױף דער
װעלט? דערבײַ האָב איך אין זינען געהאַט, געװײנלעך, מער
טובֿת־הכּלל װי מײַן אײגענע טובֿה: לאָזן פֿרעמדע מענטשן װיסן, אַז זײ װעלן
קומען קײן כּתרילעװקע, װוּ מען דאַרף זיך אָפּשטעלן, װי אַזױ
מע דאַרף פֿאָרן, װוּ מע זאָל עסן אַ גוטן מיטאָג, פֿאַרטרינקען
מיט אַ גלעזל װײַן, זיך דורכגײן אַביסל אַמוזירן אין טעאַטער, וכדומה
אַזעלכע פֿאַרגעניגנס, װאָס זײַנען דאָרטן פֿאַראַן לרובֿ, װאָרעם ס'איז
|